En la peli de culto…
«Lost in Translation»
(dirigida por Sofia Coppola, la hija de Francis Ford)
… que está pelín sobrevalorada pero mola…
Pasa algo curioso.
Durante toda la película se construye una especie de «hype».
Que es la relación entre Bill Murray y Scarlett Johansson.
Un hype que demanda un climax.
Estás como toda la película esperándolo.
Y no acaba de llegar.
Entonces, al final, ocurre algo entre ellos dos (que no voy a desvelar por si no la has visto).
Y además de ese algo…
Bill Murray le dice una cosa al oído a Scarlett.
Es decir, se muestra cómo le dice algo, pero tú como espectador no lo oyes, ni tampoco está subtitulado en otros idiomas.
No sabes qué es lo que le dice y tampoco se le pueden leer bien los labios.
Es un secreto que queda entre Bill y Scarlet.
Un secreto ahí perdido.
Lost.
In Translation.
Entonces, si conoces a Bill Murray, al que le gusta improvisar (y hacer lo que le da la gana en los rodajes), tiene toda la pinta de que es algo que hizo en plan random.
Porque le salió de los Murrays.
Ahora bien, Sofia Coppola pudo sacarlo del montaje final.
Pero no lo hizo.
Lo dejó en la versión final porque le pareció bien.
¿Una buena idea?
Pues juzga tú mismo:
20 años después todavía le siguen preguntando a Coppola en las entrevistas que qué coño le decía Bill Murray al oído a Scarlett en el final de Lost in Translation.
Hay todo tipo de teorías de los fans.
Es un debate en los foros.
Se hacen videos en YT.
Es decir…
La tía ayudó a arruinar El Padrino III, ha dirigido chorrocientas pelis más, se ha liado con Tarantino…
Pero todavía por lo que le preguntan es por «el secreto» de la frase de Bill Murray en Lost in Translation.
Inquietante.
… Y nada más que decir Señoría.
Si te conviertes en lector habitual de respuestadirecta.® estoy seguro de que sabrás sacar las conclusiones correctas y ponerlas en práctica.
Suscripción a la lista de correo [deshabilitada temporalmente]